Nouvelles

Le projet de la langue Kala : Kala Walo Nua

· Article· Cultureblog· Culture, Vol. 10, No. 2 – Visual Anthropology/ Anthropologie visuelle

par John Wagner et Christine Schreyer, Université de la Colombie-Britannique, Okanagan

Schreyer, Christine et John Wagner. 2015. The Kala Language Project : Kala Walo Nua. Écrit et produit par John Wagner et Christine Schreyer. Montage : Randy Grice. Publié en ligne le 22 oct. 2015. 47 min.

Les Kala vivent dans six villages côtiers de la province de Morobe, en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Le Kala langue est encore parlée par la majorité de la population, environ 2 500 personnes, mais comme dans de nombreuses petites communautés linguistiques du pays, un changement linguistique se produit rapidement et la génération actuelle des jeunes se détourne du Kala, comme langue d'usage quotidien, vers la lingua franca nationale, Tok Pisin. Par conséquent, de nombreux enfants n'apprennent pas du tout le Kala, ou n'en acquièrent qu'une compétence passive. Dans ce film, nous documentons un projet de revitalisation linguistique qui a commencé en 2006. Littéralement traduit, le sous-titre du film, Kala Walo Nua, signifie « Kala une bouche », mais walo, « bouche », peut aussi être traduit par « manière de parler ». Cela fait référence au fait qu'il y a quatre groupes dialectaux travaillant ensemble pour revitaliser la langue, mais aussi au fait que le peuple Kala travaille « comme un seul » avec les chercheurs de l'UBC Okanagan.

Nous n'avions aucune intention au départ du projet de créer un film documentaire, mais nous avons souvent enregistré les événements du projet en photographies et en vidéos et, par conséquent, en 2014, nous avions accumulé une riche archive de matériels visuels. Plutôt que de puiser simplement occasionnellement dans ces archives pour les utiliser en classe ou dans des publications, nous avons réalisé que nous pouvions les utiliser pour documenter l'ensemble du projet. Nous avons alors engagé Randy Grice, un étudiant réalisateur, pour nous aider à sélectionner et monter les séquences visuelles appropriées et à combiner ces images avec des enregistrements audio et un script narratif lu par Schreyer et Wagner. Étant donné notre petit budget et la qualité inégale des matériaux visuels disponibles, nous avons eu beaucoup de chance de trouver quelqu'un d'aussi compétent que Randy dans tous les aspects de la production cinématographique.

Les locuteurs du Kala sont eux-mêmes le public principal du film et la première du film a eu lieu en décembre 2015 à Kamiali, le village Kala qui a jusqu'à présent servi de siège pour le projet linguistique. Mais étant donné la nature trilingue du film (narration en anglais, extraits audio en Kala, sous-titres en Tok Pisin), il sera accessible et d'intérêt pour d'autres communautés linguistiques à travers la Papouasie-Nouvelle-Guinée et plus largement. Il intéressera également les chercheurs académiques et les éducateurs impliqués dans des projets similaires ou qui s'y engagent, et qui, comme nous, participent collectivement au processus d'élaboration et de suivi des « meilleures pratiques » pour ce type de projets.

figure-1-participants-atelier-langue-kala-portant-des-t-shirts-avec-le-logo-du-projet

Le film retrace la naissance du projet en 2006, lorsque le comité de la langue Kala a été créé avec des représentants des six villages. À cette époque, il n'existait pas de système d'écriture convenu pour la langue, bien que trois villages aient mis en place des programmes d'école primaire et que des enseignants de chaque village aient créé au moins des systèmes d'écriture rudimentaires. Le film documente la création d'une orthographe unique pour tous les villages et dialectes, formellement adoptée en 2010, les programmes de formation pour les enseignants et les chercheurs communautaires, ainsi que le développement d'un programme scolaire basé sur des enregistrements d'entretiens portant sur des récits culturels et des connaissances écologiques locales.

Des informations supplémentaires sur le Kala Language Project peuvent être trouvées à http://christineschreyer.ca/Research.html.